PT

ES

EN

IT

Traduzioni

La traduzione della documentazione necessaria per la comprovazione della discendenza italiana è una tappa imprescindibile e molto importante nel processo di riconoscimento della cittadinanza, perché si tratta dei documenti tradotti che saranno effettivamente letti dai giudici e dagli organi amministrativi competenti.

È una fase che richiede attenzione e dedizione, perché potrà essere decisiva nella celerità e nel risultato del tuo processo.

La realizzazione della traduzione ubbidisce ad alcune regole:

  • Poiché sono documenti ufficiali e fanno parte di un processo di analisi amministrativa e/o giudiziale, la modalità richiesta è la traduzione giurata, la quale potrà essere realizzata in Brasile o in Italia;
  • Tale traduzione dovrà essere sempre fatta da professionisti abilitati ufficialmente a tale incarico, i quali sono registrati, in Brasile presso le ‘Juntas Comerciais’ di ciascuno Stato Federale e in Italia presso le Camere di Commercio di ogni Provincia e presso un Tribunale competente.

Una curiosità: se la traduzione è stata fatta in Brasile, questa dovrà essere apostillata in un ‘cartório’ brasiliano. Nel caso in cui la traduzione sai stata realizzata in Italia, questa dovrà essere asseverata presso un Tribunale italiano e non dovrà essere apostillata.

KLM Studio Legale ti aiuta nel percorso di ricerca della cittadinanza italiana! Contattaci e risponderemo a tutte le tue domande.

“Riconoscere radici • Vivere storie • Costruire futuri”